Gresham's law at work in translation industry More content — More bad translators — Higher competition, lower prices — Clients don't accept high rates from good translators — Good translators quit

The Answer Translators Don’t Want to Know

For quite some time now, I’ve been wondering about why the amount of translation work keeps increasing while at the same time, translation rates keep dropping, which doesn’t seem to make sense if you think about it in terms of the fundamental market law—when demand increases, prices rise. But after reading Paul Sulzberger’s interview with […]

The Answer Translators Don’t Want to Know Читать далее »

Маркетинг услуг перевода с неоднозначной эффективностью

Представьте себе, что вы заказчик перевода, который занимается поиском переводчика. Наконец вы находите кандидата и просите его предоставить образцы предыдущих переводов, выполненных им для других заказчиков, поскольку хотите быть уверены в том, что данный кандидат оправдает ваши ожидания. Но кандидат отказывается предоставить образцы, ссылаясь на то, что на все переведенные им материалы распространяются соглашения о

Маркетинг услуг перевода с неоднозначной эффективностью Читать далее »

Businessman Walking On Rope By Chanpipat

Marketing Translations in a Way That Doesn’t Work for Everybody

Imagine that you are a translation buyer looking for a translator. After you find a candidate, you ask them to provide samples of their previous work for other clients as you want to make sure this candidate meets your expectations. But the candidate refuses to provide samples since everything they translated is subject to confidentiality

Marketing Translations in a Way That Doesn’t Work for Everybody Читать далее »

Четыре самые критичные ошибки переводчиков-фрилансеров

В этой записи я хочу остановиться на четырех моментах, которые меня больше всего расстраивают при сотрудничестве с внештатными переводчиками. Не претендую в данном случае на полноту охвата темы, но, на мой взгляд, это самые серьезные ошибки, которые допускает профессиональный переводчик в работе с прямыми заказчиками или бюро переводов. Неиспользование памяти переводов или глоссария Предоставляя внештатному

Четыре самые критичные ошибки переводчиков-фрилансеров Читать далее »

Young Business Lady By Adamr

Four Most Critical Errors Freelance Translators Make

This is a list of four things that I find most frustrating in relationships with freelancers. It is by no means exhaustive, but I think it captures some of the gravest errors a professional translator can make while working for a direct client or translation agency. Don’t Look into a TM or Glossary Whenever a

Four Most Critical Errors Freelance Translators Make Читать далее »

Как избежать дословных переводов: четыре момента, на которые следует обращать внимание

Английский и русский языки настолько разные, что, вероятно, одна из самых больших проблем как для переводчиков, так и для конечных потребителей переводческой продукции состоит в том, как и тем и другим избежать дословных переводов. Часто переводчики, стараясь найти выражения, которые бы, с одной стороны, естественно воспринимались на русском языке, а с другой — полностью передавали

Как избежать дословных переводов: четыре момента, на которые следует обращать внимание Читать далее »

Success Red Arrow By Renjith Krishnan

Four Things to Watch Out for if You Want to Avoid Literal Translations

Because English and Russian are different in so many ways, perhaps, the biggest challenge for translators and end users is avoiding literal translations. Translators often find themselves between a rock and a hard place as they’re struggling to find phrases that both sound well in Russian and completely reflect the original message. Since it’s so

Four Things to Watch Out for if You Want to Avoid Literal Translations Читать далее »

Speedometer By Digitalart

Getting Started with OmegaT in No Time

A common user feedback about  OmegaT is that it’s difficult to set up properly when you’re just getting started. Indeed, the out-of-the box version doesn’t include all the features you’ll need if you’re going to use it professionally—you’ll need to download and add them one at a time from different web pages. Also, OmegaT provides

Getting Started with OmegaT in No Time Читать далее »