Типовые ошибки в переводе с английского на русский. Часть 10. Пунктуация

В этой статье рассматриваются некоторые наиболее частые пунктуационные ошибки.

«Например» и «в частности»

Обычно перед этими словами запятая ставится. Однако определить, нужна ли запятая после них, бывает довольно трудно, так как постановка запятой зависит от контекста. Пример:

Оригинал Правильно Пояснение
I choose you—for your strong will, for example. Я выбираю вас, например за силу воли. «например» относится к словам «силу воли».
I choose you, for example, because you have a strong will. Я выбираю вас, например, за силу воли. «например» относится к слову «вас».

Как видите, запятая после «например» нужна, если это слово стоит особняком и его можно выпустить без ущерба для смысла предложения. Однако, если слово «например» связано по смыслу со стоящими после него словами, то оно является частью целой конструкции (оборота) и правила пунктуации применяются ко всей конструкции. И тогда его нельзя просто взять и выпустить. То же справедливо и для «в частности»:

Оригинал Правильно Неправильно
Discuss items such as: В частности, можно обсудить следующее: В частности можно обсудить следующее:
I know one Wall Street executive who sought to improve his empathy—specifically his ability to read people’s reactions. Нам известно об одном руководителе с Уолл-стрит, который задался целью повысить уровень эмпатии, в частности способности понимать реакцию людей. Нам известно об одном руководителе с Уолл-стрит, который задался целью повысить уровень эмпатии, в частности, способности понимать реакцию людей.

Два придаточных предложения, относящихся к одному и тому же слову в главном

Рассмотрим такой пример:

Оригинал Правильно Неправильно
I felt my mood was rising and wanted to share it with others. Я почувствовал, как настроение улучшается и хочется поделиться им с окружающими. Я почувствовал, как настроение улучшается, и хочется поделиться им с окружающими.

В этом примере может показаться нелогичным, что запятая между двумя придаточными предложениями не нужна. Но постановка запятой здесь определяется тем, что оба придаточных относятся к одному и тому же слову в главном («почувствовал»). И запятая в этом случае не нужна.

Однако не всегда можно легко определить, относятся ли оба придаточных предложения к одному и тому же слову в главном или нет. И тогда нужно полагаться на здравый смысл и контекст. Пример:

Оригинал Правильно Пояснение
When the computer shuts down, the screen will go blank and the power indicator will turn red. Когда компьютер выключится, экран погаснет и индикатор питания загорится красным. Здесь действия в обоих придаточных предложениях являются прямым следствием действия в главном, то есть выключения компьютера.
When the computer shuts down, the screen will go blank and you will be able to leave the room. Когда компьютер выключится, экран погаснет, и можно будет покинуть помещение. Здесь же мы видим, что прямой связи между выключением компьютера и возможностью выйти из помещения нет.

Кстати, между двумя вопросами, объединенными в одно предложение, запятая тоже не нужна. Пример:

Оригинал Правильно Неправильно
How long did you stay at our hotel and how did you like it here? Как долго Вы отдыхали в нашем отеле и насколько Вам понравился отдых? Как долго Вы отдыхали в нашем отеле, и насколько Вам понравился отдых?

Сложные союзы

Правила пунктуации, касающиеся сложных союзов, таких как «прежде чем», «несмотря на то что», «перед тем как», кажутся нелогичными, поскольку, когда части этих союзов употребляются в качестве отдельных слов, запятая между ними ставится. Вот пример, где «несмотря на» — это самостоятельная часть речи (предлог):

Оригинал Правильно Неправильно
Despite the melting snow, many came to ski. Несмотря на тающий снег, многие рискнули приехать на лыжню. Несмотря на тающий снег многие рискнули приехать на лыжню.

А вот когда «несмотря на» является частью союза, лишняя запятая не нужна. В одном союзе ставится только одна запятая. Пример:

Оригинал Правильно Неправильно
Despite the fact that the snow was melting, many came to ski. Несмотря на то что снег таял, многие рискнули приехать на лыжню. Несмотря на то, что снег таял, многие рискнули приехать на лыжню.

Хотя правило постановки только одной запятой в союзе «несмотря на то что» действует всегда, в других составных союзах запятых может быть и больше. Пример:

Оригинал Правильно Неправильно
As a result of the concern for down sales… В связи с тем, что мы обеспокоены падением продаж… В связи с тем что мы обеспокоены падением продаж…

Благодарим за чтение нашего блога. Если вам понравилась эта статья, то дайте нам знать об этом, поделившись ей в соцсетях.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *