Как не потерять деньги (часть 2)

Download Businessman Pressing Risk Button By Mack2happy

Это вторая часть записи. Первая часть находится здесь.

  • К примеру, в своей книге «Как распознать крысу» (How To Smell A Rat) гуру инвестирования Кен Фишер (Ken Fisher) высказывает предположение, что стабильно высокие результаты фондового менеджера должны всегда быть тревожным сигналом; если принять это во внимание, то можно избежать мошенников, например таких, как Бернард Мейдофф (Bernard Madoff). Аналогичным сигналом может быть, например, корявый текст на сайте бюро переводов. Зачем отдавать заказ тому, кто недостаточно компетентен или заинтересован, чтобы написать хорошим слогом текст собственного сайта? Сегодня рынок буквально переполнен переводческими агентствами, поэтому, если что-то вызывает подозрения, можно просто вычеркнуть это агентство из списка и продолжать поиски дальше.

3. Если инвестор принимает решение на основе эмоций, а не трезвого расчета, то риск возрастает в разы. Людьми, пытавшимися вскочить на подножку уходящего поезда в конце 1990-х (непосредственно перед коллапсом пузыря доткомов) или не желавшими продавать свои падавшие в цене акции (когда пузырь лопнул), руководил в основном страх опоздать или упустить «возможность всей жизни». За этим последовал крах множества малых и крупных состояний. Так и заказчик услуг по переводу обрекает себя на финансовые убытки, если не желает потратить время на выбор поставщика или откладывает решение до последней минуты и уже тогда приступает к поискам. Подобный «эмоциональный» подход наверняка приведет к финансовым потерям вследствие низкого качества, доплаты за срочную работу и упущения шанса найти лучшее сочетание цены и качества.

Подводя итог всему написанному выше, можно сказать, что заказ перевода, равно как и инвестирование, требует самой тщательной проверки и пристального внимания на протяжении всего процесса. Инвестиционные инструменты и переводы совершенно не похожи на товары с полки супермаркета, когда можно взять любой, не рискуя потратить деньги впустую: их покупка сопряжена с высоким риском, особенно на сегодняшнем рынке, где существует тенденция к демпингу. Основная идея этой записи следующая: необходимо подходить к выбору поставщика перевода стратегически и так же осторожно, как к выбору инвестиционной компании. Эффективный заказ перевода — особый навык, и им так же сложно овладеть, как и искусством инвестирования. Поначалу проблема выбора и проверки потенциального поставщика может показаться чрезмерно сложной, однако, если вы преодолеете это первоначальное чувство и будете целенаправленно искать лучшего для себя поставщика и затем контролировать его работу, то инвестиции в перевод наверняка окажутся прибыльными.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *