Примерный редактор

Team Members Working Together By DdpavumbaНедавно мы получили отзыв о нашем переводе части одного долгосрочного проекта. Отзыв был положительный, но я хочу отметить не столько это, сколько общий настрой редактора заказчика, который его составил. Меня порадовали его профессионализм и готовность к сотрудничеству. Редактор отозвался примерно следующим образом: «В целом перевод выполнен с высоким качеством, хотя и содержит несколько смысловых неточностей, которые, очевидно, связаны с тем, что переводчик разбирается в предмете текста гораздо меньше моего. У меня есть несколько рекомендаций на будущее…»

С одной стороны, просто приятно иметь дело с профессиональным редактором, который посмотрел на перевод объективно. Он дал ему комплексную оценку, принял во внимание не один, а несколько параметров. И к тому же учел то, что переводчик не может разбираться в предмете текста так же хорошо, как разбирается сам редактор, ежедневно работающий в этой сфере.

С другой — порадовало то, что редактор нацелен на дальнейшее сотрудничество и дает рекомендации. Готовность заказчика сотрудничать и помогать переводчику — один из главных факторов успешного перевода. Сотрудничая, обе стороны дополняют друг друга. Заказчик прекрасно разбирается в предмете текста и мог бы самостоятельно перевести его, но ему недостает профессиональных лингвистических знаний. И напротив, переводчик обладает такими знаниями: знает грамматические и прочие правила, устойчивые выражения и т. д., но иногда недостаточно понимает какой-нибудь термин или разъяснение. Получается, что у каждой из сторон есть то, чего нет у другой. Поэтому они и могут дополнять друг друга. Сплав предметных и лингвистических знаний дает перевод, идеальный со всех точек зрения.

Будучи редактором, я сам стараюсь максимально объективно подходить к проверяемому переводу: делаю скидку на сложность, избегаю оценки, основанной на вкусовых предпочтениях, и т. д. Моя задача — не ругать переводчика и не править его текст под себя, а проверять и улучшать его. Это совместная работа. Поэтому в этом случае мне было просто по-человечески приятно иметь дело с коллегой, который солидарен со мной.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *