ПОЛУЧИТЕ КОНСУЛЬТАЦИЮ ИЛИ ПРОБНЫЙ ПЕРЕВОД.

Yes, I want my consultation

Тренд нам друг и товарищ

Мы решили, что больше не имеет смысла бороться с глобальным трендом. Я имею в виду тенденцию к снижению цен. Вместо того чтобы пытаться убедить заказчиков, почему они должны платить более высокую цену за перевод высокого качества, с сегодняшнего дня мы просто предоставляем им выбирать ту цену, по которой они хотят получить перевод. В зависимости от требований заказчика к стоимости, качеству перевода или сроку его сдачи он может выбирать из трех уровней. Предлагается три уровня качества: 1) перевод + редактирование переводчиком, имеющим 8-летний опыт работы, 2) перевод + редактирование переводчиком, имеющим 5-летний опыт работы, и 3) низкозатратный перевод. Подробнее каждый уровень описан ниже.

«Премиум»

В двух словах: высочайший уровень качества и обслуживания заказчиков, включая услуги переводчика с 8-летним опытом работы

Обеспечивает высочайший уровень качества перевода, рассчитан на заказчиков, которые не желают жертвовать качеством ни при каких обстоятельствах. Они убеждены, что вложенные в перевод средства окупятся, только если он будет высшего качества. Эта услуга рекомендуется также в тех областях, где ошибки перевода могут иметь самые серьезные последствия. К ним, например, относятся:

  • Медицинский перевод
  • Перевод с целью опубликования
  • Коммерческие предложения, которые могут принести важные заказы
  • Другие важные документы, где ошибки перевода могут привести к убыткам или упущенной прибыли

Эта услуга включает в себя перевод, выполняемый одним специалистом, и максимально тщательное редактирование другим специалистом, имеющим как минимум 8-летний опыт работы (в соответствии с требованиями стандарта EN 15038). Помимо этого, по возможности мы предоставляем дополнительные услуги бесплатно. Например, мы не берем минимальную плату за небольшие дополнения к предыдущим проектам. Обратите внимание, что цена на эту услугу не является фиксированной — она зависит от сложности проекта.

«Стандарт»

В двух словах: оптимальное соотношение цены и качества, надежность стабильного бюро переводов, переводчики с 5-летним опытом работы

Эта услуга предоставляет весьма высокий уровень качества, который удовлетворит большинство заказчиков перевода. Однако важно понимать при этом, что, выбирая эту услугу, заказчик соглашается с тем, что переводы могут быть не безупречны. «Премиум» и «Стандарт» соотносятся примерно так же, как бизнес-класс и эконом-класс в авиаперевозках. Если вы к этому не готовы, значит вам нужен «Премиум», чтобы на сто процентов быть уверенным в том, что вы получите услуги самого высокого качества. Эта услуга включает в себя перевод, выполняемый одним специалистом, и его редактирование другим специалистом. Оба имеют по меньшей мере 5-летний опыт работы в отрасли, что гарантирует предоставление квалифицированного, профессионального перевода, удовлетворяющего требованиям большинства заказчиков. Для удобства заказчиков цена на эту услугу является фиксированной, поэтому вы можете рассчитать сумму затрат на перевод самостоятельно — не обращаясь к нам.

«Эконом»

В двух словах: оптимальный выбор для тех заказчиков, которым быстрота выполнения заказа и низкая цена важнее, чем качество

Эта услуга включает в себя перевод, выполняемый только одним переводчиком. Качество в этом случае не столь высокое, как при переводе и редактировании перевода двумя специалистами, однако для тех случаев, когда заказчика интересуют в первую очередь низкая цена и высокая скорость перевода, это самый подходящий вариант.

Заказать подходящую именно вам услугу можно на странице для заказов и запроса дополнительной информации.

Оставить комментарий


About the Author

Roman Mironov
Roman Mironov
CEO & Founder

As the founder of Velior, Roman has had the privilege of being able to turn his passion for languages into a business. He has over 15 years of experience in the translation industry. Roman has helped dozens of clients increase sales by making their products appealing for speakers of other languages.