ПОЛУЧИТЕ КОНСУЛЬТАЦИЮ ИЛИ ПРОБНЫЙ ПЕРЕВОД.

Yes, I want my consultation

Комиссионная форма оплаты труда как способ мотивации штатных переводчиков

В недавней записи я размышлял над тем, какая ставка за перевод наибольшим образом мотивирует переводчиков-фрилансеров и бюро переводов. В новой записи я хочу поделиться опытом нашей компании по оплате труда другой большой группы переводчиков — сотрудников, работающих на штатных должностях. Наш базовый принцип оплаты труда состоит в том, что наши переводчики получают не оклад, а проценты от стоимости выполненных компанией проектов, что, на наш взгляд, гораздо эффективнее. Почему и как это работает, рассказывается далее:

Комиссионная форма оплаты труда эффективно работает как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе

Наши штатные переводчики получают процент от стоимости проекта, так же как, например, продавцы получают процент от продаж. Единственная и самая важная причина для выбора этого метода оплаты труда — положительное воздействие на мотивацию: это заставляет сотрудников усерднее работать над каждым проектом и брать на себя ответственность за собственное профессиональное развитие:

  • Получая фиксированный оклад, переводчик не всегда заинтересован в том, чтобы выполнить работу как можно лучше. В результате он может затянуть выполнение перевода или работать не столь добросовестно, думая, что иногда и «более-менее нормального» перевода будет достаточно. Например, однажды нам пришлось расстаться с сотрудником, который в общем-то был вполне неплохим переводчиком, но время от времени сдавал крайне непрофессиональные переводы. Напротив, переводчик, который получает зарплату в виде комиссионного вознаграждения, ощущает прямую связь между своей производительностью и заработанной суммой. При такой форме вознаграждения затягивание перевода означает для него потерю времени и денег. Переводчик, который осознает эту взаимосвязь, склонен к большей внимательности и концентрации при выполнении перевода, в итоге повышается и качество.
  • Но, возможно, самым важным является то, что переводчики, получающие зарплату в виде комиссионного вознаграждения, точно знают, что им следует делать для повышения своего заработка. Вместо того чтобы просто сидеть и надеяться на повышение оклада руководителем, переводчику, который хочет зарабатывать больше, достаточно немедленно начать переводить больше слов. Оклад, как правило, не дает такой свободы в принятии решений: можно стараться изо всех сил и перевести вдвое больше, чем вы обычно переводите в течение месяца, но получить тот же самый оклад, что и всегда. Поскольку одним из факторов, которые мы используем при расчете комиссионного вознаграждения, является качество, переводчик также четко понимает, что важно не только количество сделанного, но и его качество. Такой подход, помогающий понять, как работа отражается на заработке, позволяет переводчику самому руководить развитием своей карьеры. И напротив, «сидение на окладе» может явиться препятствием на пути к профессиональному развитию, особенно если человек размером оклада вполне доволен.

Лучшее понимание деятельности компании

Дополнительным преимуществом комиссионной формы оплаты труда является повышение осведомленности сотрудников о деятельности компании в целом. Переводчик на окладе, которому просто говорят, что делать, имеет неполное представление о том, когда и как будут использованы результаты его работы. В результате он может принять неверные решения, например не задать нужные вопросы или не указать вовремя на проблемы. К примеру, переводчик может заметить ошибку в оригинале или выявить какую-то другую проблему, но не сообщить руководителю проектов об этом своевременно. И наоборот, зная составляющие стоимости проекта, переводчик, как правило, имеет большее представление о том, каких результатов от него ждут, каков график выполнения проекта, кто еще работает над проектом и т. д. Это ведет к улучшению интеграции процесса перевода, способствуя лучшему пониманию переводчиком предъявляемых к нему требований и удовлетворению им этих требований.

Премии и участие в прибыли

Вышеописанный принцип оплаты труда распространяется также и на премии, которые переводчики нашей компании получают в конце года в качестве поощрения. Поскольку премия рассчитывается как средняя зарплата за 12 месяцев, она напрямую зависит от работы наших переводчиков в течение года. Кроме того, у нас имеется программа участия в прибылях компании, разработанная с целью заинтересованности каждого переводчика в улучшении прибыльности компании по итогам года.

Заключение

Комиссионная форма оплаты труда штатных переводчиков — далеко не идеальный способ вознаграждения за труд, но, судя по нашему опыту, все же более эффективный, чем фиксированный оклад. По крайней мере, это побуждает сотрудников лучше работать благодаря повышению мотивации и увеличению осведомленности о деятельности компании в целом. К недостаткам такого способа можно отнести более трудоемкий подсчет суммы выплат и непостоянный размер ежемесячного заработка переводчика.

Оставить комментарий


About the Author

Roman Mironov
Roman Mironov
CEO & Founder

As the founder of Velior, Roman has had the privilege of being able to turn his passion for languages into a business. He has over 15 years of experience in the translation industry. Roman has helped dozens of clients increase sales by making their products appealing for speakers of other languages.