ПОЛУЧИТЕ КОНСУЛЬТАЦИЮ ИЛИ ПРОБНЫЙ ПЕРЕВОД.

Yes, I want my consultation

Вспоминая 2011 год

Закончился 2011 год, оказавшийся для нас очень благоприятным, и пришло время подвести итог сделанному. Мы продолжали успешно следовать нашему курсу и достигли наших стратегических и финансовых целей. Это стало возможным благодаря высокой эффективности сотрудников нашей компании, которые почти не нуждались в руководстве и работать с которыми было приятно.

С точки зрения следования курсу и стратегии, основные итоги таковы:

  • Поскольку наша цель — максимально удовлетворять требования заказчиков и упрощать их повседневную работу, то ключевым показателем эффективности для нас является количество негативных отзывов о нашей работе. За этот год мы почти не получали каких-то существенных отрицательных замечаний от наших заказчиков. Справедливости ради заметим, что редкие ошибки в нашей работе все же случались, но от этого практически никто не застрахован. Однако это были некритические и незначительные ошибки.
  • Мы находим новые, более эффективные пути повышения качества. В 2011 году мы внедрили новый метод оценки и контроля качества для переводов с английского на русский. Дело не ограничилось только одними громкими словами. Последовательно претворяя эту инициативу в жизнь, мы с самого начала смогли добиться заметных результатов.
  • Организационно наша компания осуществляет переход от вертикальной структуры к более горизонтальной. В основе этих изменений лежат идеи делегирования полномочий, выдвинутые, например, Гэри Хэмелом, Стивеном Кови и Джимом Коллинзом. Я убежден, что эти изменения правильны, хотя ясно, что они потребуют дополнительных усилий и времени. Конечным результатом этих изменений станут более высокая ответственность сотрудников, повышение качества и улучшение организационного климата.

Что касается финансовых показателей, то по сравнению с 2010 годом выручка и прибыль компании значительно возросли. Конечно же, наш успех был бы невозможен без наших заказчиков, и пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить их за плодотворное сотрудничество с нашей компанией в минувшем году. По-прежнему большую часть заказов на перевод мы получаем от постоянных заказчиков, и мы безмерно рады и горды этим. С некоторыми нашими заказчиками сотрудничество длится уже пять лет! Мы также рады, что у нас появились новые прямые заказчики и заказчики-агентства, и надеемся на создание долговременных и прочных отношений с ними.

И наконец, но не в последнюю очередь, порадовали достижения наших сотрудников, которые способствовали нашему общему успеху. Благодаря происходящим организационным изменениям, а также упорному труду и дополнительным усилиям они демонстрируют непрерывное личностное развитие, возросшую трудовую этику и ответственность за достижение наших общих целей. Я хотел бы также поблагодарить всех наших внештатных переводчиков, без которых мы не смогли бы завершить многие важные проекты. Особую благодарность выражаю Владимиру Русакову, Ольге Якушиной и Екатерине Илюшиной, внесших значительный вклад в работу по ведению блога. В 2011 году существенно увеличилось количество публикаций в блоге — в итоге было опубликовано около 40 записей, и исключительная заслуга в этом принадлежит нашим сотрудникам.

Надеемся, что 2011-й не разочаровал наших заказчиков и читателей. Желаем вам счастья и огромных успехов в 2012 году!

Оставить комментарий


About the Author

Roman Mironov
Roman Mironov
CEO & Founder

As the founder of Velior, Roman has had the privilege of being able to turn his passion for languages into a business. He has over 15 years of experience in the translation industry. Roman has helped dozens of clients increase sales by making their products appealing for speakers of other languages.