This post offers a few explanations on what time of the day is best to place an order with our translation company. Our time zone is GMT +03:00, Moscow, which equals CET +02:00 and EST -08:00. These explanations are provided as a friendly recommendation only and are in no way intended to limit your freedom of choice as a customer. You are of course welcome to place your orders any time you want.
- A very obvious, but nonetheless essential recommendation is to place your order as soon as you can, i.e. avoiding any unnecessary delay. In translation industry, deadlines are often so tight that even 3-4 extra hours can make a huge difference. Your effort to give your translator more time is always appreciated and (a) helps avoid unnecessary rush that often creates error, (b) leaves more time to spend on making sure our translation is flawless, and (c) ensures that we give priority to your project (and not to someone else’s that may arrive in the meantime).
- The best time of the day to place an order is until GMT 1-2 PM (our local time is 4-5 PM then). This is when we are finalizing our schedule for the next day(s) and are still able to fit in your project in a way that fully meets your preferred schedule.
- If you place an order after that, we can start translation the next morning at the earliest. We do monitor email outside of opening hours and will confirm availability or send a quote, but actual production is normally not possible, because it is already evening at our location.
- For US-based clients, the time difference almost equals one working day. Specifically, when you come to the office, we are usually done for the day, and vice versa, we are working, while you are still sleeping. This time difference has a few consequences. First, it makes it difficult to deliver on the same day you send a job, because when you do so, we are either already leaving the office or spending an evening at home. There is really little time left to honor your request on that same day. Second, and this is a good one, you receive most completed jobs not at the EOB, but in the morning when you come to the office. Because you already have the translation in the morning, you can plan your further work on this project more efficiently. For example, when you send a short addition/change to a previous translation at the EOB, you can rest assured that you’ll receive translation already the next morning.
- For US-based clients, if you send a 24-hour turnaround job, we normally need to receive your go-ahead on the same day, because if you send it on the next day, we might not have enough time left to complete it. For example, you send us a 1,000-word English-Russian translation at 5 PM your time and want it by the EOB next day. We reply to your request only around 1 AM your time, which means that you give a go-ahead at around 9 AM. But then our working day is essentially over, and we don’t have enough time to translate this 1,000-word project until your deadline. This is not always easy to understand, because you still have the entire working day in front of you. So, in such cases, we very much appreciate if you give your go-ahead on the same day you send the job (or simply include such go-ahead directly in your original request).
I hope this explanation will help you better understand our operations and improve efficiency of our working relationship. To benefit from our ability to serve US and European clients optimally, request a quote for your Russian translation.