Tag: software localisation

Learn how you can increase translation quality while cutting costs.

Three More Secrets of a Software Localization Pro

Translating software is often more challenging that regular translation. The tips below will help you tackle those challenges more effectively. Ambiguity of English Unfortunately for us translators, many English words are extremely ambiguous. Depending on the context, a word may be a verb, a noun, or an adjective. Here are a few examples from English […]

Read More

Keep the End-Users in Mind

2

When it comes to translating software manuals, one of the main challenges is translating references to the user interface (UI items). This post discusses possible approaches to this challenge and related best practices. Translating Directly (UI Items Have Been Localized) Example from an English to Russian translation: To create a new file, select File => […]

Read More

Who Wouldn’t Want to Localize Software This Way?

While working on a software localization project recently, I couldn’t help thinking about the same—and sadly, unnecessary—challenges that keep reoccurring in this type of projects. That also got me thinking about ways to eliminate them. And here is what I came up with. The Main Problem with English to Russian Software Localization Typically, the main challenge […]

Read More