Рассылка новостей

Рассылка новостей и статей «Велиора». Узнавайте о последних событиях, не теряя времени. Подписаться.

Анонсы событий

Текущие акции

3 раза по 33%

Программа скидок с объема заказов в месяц

Новые записи в блоге

Новости

Прайс-лист на 2012 год

Ниже приведен наш текущий прайс-лист. Цены останутся в силе до конца этого года и могут быть повышены в следующему году с учетом инфляции.

Перевод на русский:

Перевод с русского на английский:

  • 0,14-0,28 $ за слово оригинала

Двуязычное редактирование:

  • 50 % от ставки за слово оригинала, которую мы бы предложили в случае заказа у нас этого перевода

Одноязычная корректура:

  • 0,015 $ за слово

Минимальный заказ:

  • 30 $

Почасовая ставка:

  • 40 $

Верстка перевода:

  • 30 $ в час

Прайс-лист на 2011 год

Ниже приведен наш текущий прайс-лист. Цены останутся в силе до конца этого года, на который запланирована их корректировка с учетом инфляции. Последний раз такую корректировку мы выполняли в 2007 г., поэтому корректировка 2012 г. ожидается довольно высокой. Базовой валютой расчета стоимости является евро, конвертируемый в рубль по курсу ЦБ РФ на этот день. Ниже указаны цены, конвертированные по курсу на 16.07.2011.

Чтобы перевести ставку за слово в ставку за условную страницу, умножьте ставку за слово на 250 (слов на условной странице). Это будет примерная стоимость, которую можно сравнить с предложениями других переводчиков.

Перевод на русский:

  • 2,78-3,58 рубля за слово

Перевод с русского на английский:

  • 3,18-6,76 рубля за слово

Двуязычное редактирование:

  • 1-1,59 рубля за слово

Одноязычная корректура:

  • 0,4 рубля за слово

Минимальный заказ:

  • 715 рублей

Почасовая ставка:

  • 875 рублей

Верстка:

  • 600 рублей в час

Отзыв ведущего переводческого агентства

Ведущее переводческое агентство дало общий отзыв о работе «Велиора».

Новый отзыв заказчика

Один из наших постоянных заказчиков предоставил отзыв о работе «Велиора». Приглашаем вас ознакомиться с ним ниже.

Проекты, выполненные в марте 2010 г.

За последнее время «Велиор» выполнил следующие переводы:

  • Инструкция по эксплуатации системы искусственной вентиляции легких (медицинский перевод с английского на русский)
  • Инструкция по применению системы имплантирования интраокулярных линз (искусственных хрусталиков) в глаза (медицинский перевод с английского на русский)
  • Инструкция по эксплуатации сигнального прибора для контроля температуры в животноводческих боксах (технический перевод с немецкого на русский)
  • Инструкция по эксплуатации вертикального обрабатывающего центра с ЧПУ (технический перевод с немецкого на русский)
  • Инструкция по эксплуатации противовыбросового оборудования (технический перевод с английского на русский)
  • Рекламные материалы и инструкция по эксплуатации пазовырубного оборудования (технический перевод с английского и немецкого на русский)
  • Любопытно то, что практически все вышеперечисленное оборудование поставляется с ПО для управления им. Подобные тексты требуют от переводчика знания не только основного предмета текста, но и ИТ. Количество таких проектов у нас растет — производители все чаще добавляют в оборудование возможности автоматизации, предлагаемые ИТ. Эта тенденция означает, что в будущем многие переводчики должны будут в дополнение к своей основной специализации разбираться также в ИТ до некоторой степени.

Обновление брошюры компании

Мы обновили брошюру «Велиора, чтобы отразить последние изменения, произошедшие в компании с 2008 г., когда была составлена предыдущая версия 2.0. Новая версия — 2.5 (пока доступна только на английском языке). Брошюра содержит следующие разделы: 

  • О «Велиоре»
  • Конкурентные преимущества
  • Пример проекта
  • Цены и дополнительные сведения

В брошюре рассматриваются технологический процесс, ассортимент услуг и преимущества «Велиора». Указаны стандартные ставки для основных услуг, включая перевод с английского на русский, с русского на английский и с немецкого на русский. 

Для получения копии брошюры в виде файла PDF обратитесь по адресу info@velior.ru.

«Велиор» на выставке Softool 2008

«Велиор» принял участие в выставке Softool 2008 в Москве. Эта крупная выставка информационных технологий и компьютеров была проведена в 19-й раз. Представитель нашей компании Дмитрий Кудряшов посетил экспоцентр 2 октября. В выставке принимал участие целый ряд потенциальных заказчиков «Велиора», поскольку информационные технологии и программное обеспечение являются ключевой переводческой специализацией нашей компании. Дмитрий представил услуги «Велиора» нескольким потенциальным заказчикам и распространил рекламные материалы компании. В частности, участники узнали о проводимой в настоящее время акции «3 раза по 33 %».

Первый ученик «Велиора» успешно проходит обучение передовым технологиям перевода

С 2008 г. «Велиор» проводит индивидуальные учебные курсы по ряду направлений, связанных с переводческой деятельностью. Эта услуга была предложена по причине спроса на нее со стороны выпускников вузов, которые только осваивают азы профессии, а также переводчиков, желающих повысить свою квалификацию.

© Велиор, 2005-2010
Создание сайта: Электронный офис

Контакты

Телефоны

+7 (962) 155-89-07
+7 (4932) 23-87-23

info@velior.ru
velior@list.ru