Russian translation knowledge base at your fingertips

Learn how you can increase translation quality while cutting costs.

Translation Quality Is Not Set in Stone

In her excellent article about translation rate trends, translator Rose Newell talks about what she calls the “quality levels farce,” meaning that quality levels offered by translation agencies are ridiculous. Rose argues that professional translators will never succumb to delivering translations of varying degrees of quality, so the very idea of quality levels is wrong. […]

Read More

Build a Better Translation Agency by Paying Vendors Quickly

Are you sure that as a translation agency, your payment practices do not turn away translators? This article explains why you might need to adjust your approach in order to be more successful in dealings with freelance linguists. Paying quickly: Winning is about building great relationships with vendors. The cornerstone of a sustainable payment policy […]

Read More

The Ultimate Shortcut to Translating Russian into English with Optimal Quality


Looking for a translation agency to translate Russian into English? This article explains why it is important to have your translation done by a native speaker, budget permitting. Why a native speaker? Translation is best done by native speakers of the target language (the one being translated into), because it requires excellent command of the […]

Read More

Video: Don’t Translate in Studio If You Don’t Want to

This video explains the basics of translating SDL Trados Studio files in OmegaT to give you a general idea of the process: Two filters OmegaT has two XLIFF filters: the native one and the one from the Okapi plugin. The native filter requires that the text to be translated is placed between the “target” tags […]

Read More