About Us, Our Vision, Our Technology

Small business committed to forging strong relationships based on quality and understanding your unique needs.

Who we are

  • We are a small business serving clients who want to achieve more by making their products, services, or messages available in other languages. Since 2005, we have been providing high-quality translations to make that happen.
  • We are a team of experienced translators, editors, and project managers. Every translator and editor on our team has an equivalent of a Master’s Degree in English or Linguistics from a respected university.
  • We rely on in-house translators and editors, as well as trusted freelance translators. We will never outsource your translation to a sweatshop translator in India or China who learned Russian or English as a second language.
  • Our experience truly makes a difference. We have 13+ years of experience—much more than required to master a profession according to a common belief. This saves you time and money that you would otherwise waste working with inexperienced vendors who are good at selling translations, but not at doing them.

Obsession with quality

  • We believe in high quality. Selling low-quality translations no longer makes sense, because anyone can get them for free by using Google Translate. Do not waste your time coming to us for a rock-bottom price. There are hundreds of agencies out there who put low prices first and quality second, and you are better off contacting them.
  • Velior is an especially good choice for clients with complex projects who expect both top quality and reliability. Anyone can translate a project with 100 uneditable PDFs, but few can do it as professionally as we can.
  • Our goal is to be among the top 5% of the translation providers in our niche. By increasing our rates over time, we have been able to move from the “make up on volume what you lose on price” model to a quality-centric model. Starting from charging as little as one cent per word back in 2004, we have increased our rate 10-fold—with a corresponding increase in quality.
  • Our strategy is very simple—we prefer to translate one project well rather than two projects poorly.

We truly love our clients.

  • We put customer service first. We make it our job to provide you with the best customer experience. Among other things, we want to delight you with replies that are fast and to the point, high availability, and eagerness to take on challenging tasks.
  • We follow Warren Buffet’s philosophy of keeping the costs low so that we do not transfer them to you. Our price might be higher than the market average, but we always charge only what it really takes and never inflate the bill.
  • Regular clients receive various benefits, such as discounts.

We are almost geeks when it comes to translation technology.

  • For translation, we use the program OmegaT. OmegaT is not only a great translation memory tool, but also an open-source one, so you can use it, too, if you need to work with us more closely on your translation projects, for example reviewing the translations we do for you against the source text. OmegaT supports virtually all file formats.
  • With OmegaT, we can arrange simultaneous work by several linguists, such as a translator and an editor, for faster turnaround time.
  • For translation management and administrative tasks, we use a system called XTRF, which allows you to easily place and track projects as well as invoices.

Do you share our passion for translation quality?

We might be a great match then, so be sure to contact us for your translation needs.

MEET OUR TEAMthey are always up to something good!

Roman Mironov

Roman holds the equivalent of a Master’s Degree in English Language and Literature with honors from Ivanovo State University. He has been active in the translation industry since 2004. He is responsible for overseeing translation processes, doing QA for important projects, and helping everyone on the team do a better job.

Olga Yakushina

Olga holds the equivalent of a Master’s Degree in Russian Language and Literature with honors from Ivanovo State University. She has been a proofreader and editor since 1993. Olga joined Velior in 2006 and has grown from monolingual proofreader to bilingual editor since then. Olga is responsible for editing and helping other translators and editors produce high-quality translations.

Vladimir Rusakov

Vladimir holds the equivalent of a Master’s Degree in English Language and Literature from Ivanovo State University. After joining Velior in 2008, he has become one of the leading translators in our company. In addition to his main duties as a translator, Vladimir is responsible for optimizing translation processes.

Anastasia Ordina

Anastasia holds the equivalent of a Master’s Degree in English Language and Literature with honors from Ivanovo State University. Having joined Velior in 2013, she is now a language lead.